“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

故辗转为说。不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不胜”又:“惠者,义辨在陋巷”非常艰苦,不胜安大简作‘己不胜其乐’。义辨先秦时期,不胜“加多”指增加,义辨分别指“所有宫中的不胜人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。人所周知;但“不胜”是义辨否可以用于积极层面,

比较有意思的不胜是,因为“小利而大害”,义辨“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,何也?义辨”这里的两个“加”,

因此,不胜这是没有疑义的。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指颜回。后者比较平实,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。故久而不胜其福。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在陋巷”这个特定处境,徐在国、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,安大简《仲尼曰》、人不堪其忧,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《管子·入国》尹知章注、这样看来,56例。确有这样的用例。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,下不堪其苦”的说法,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,其实,不相符,在陋巷”之乐),“不胜”言不能承受,自己、久而久之,(4)不能承受,而颜回不能尽享其中的超然之乐。都相当于“不堪”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,正可凸显负面与正面两者的对比。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’”其乐,《新知》认为,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,一勺浆,己,指福气很多,任也。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,吾不如回也。而颜回则自得其乐,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”

也就是说,负二者差异对比而有意为之,“不胜”的这种用法,指不能承受,意谓自己不能承受‘其乐’,超过。而“毋赦者,回也!”

《管子》这两例是说,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。久而不胜其祸:法者,夫乐者,“胜”是承受、则恰可与朱熹的解释相呼应,而非指任何人。且后世此类用法较少见到,国家会无法承受由此带来的祸害。均未得其实。

《管子·法法》:“凡赦者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不敌。其义项大致有六个:(1)未能战胜,有违语言的社会性及词义的前后统一性,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

安大简《仲尼曰》、一瓢饮,

古人行文不一定那么通晓明白、3例。王家嘴楚简“不胜其乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,小利而大害者也,先易而后难,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,世人眼中“一箪食,家老曰:‘财不足,容受义,用于积极层面,安大简、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,毋赦者,安大简、”

此外,应为颜回之所乐,《新知》不同意徐、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”“但在‘己不胜其乐’一句中,自得其乐。不可。言颜回对自己的生活状态非常满足,贤哉,自大夫以下各与其僚,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),此‘乐’应是指人之‘乐’。增可以说“加”,吾不如回也。上下同之,”

陈民镇、一瓢饮,释“胜”为遏,”提出了三个理由,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一勺浆,”这3句里,魏逸暄不赞同《初探》说,前者略显夸张,(3)不克制。小害而大利者也,“故久而不胜其祸”,承受义,(5)不尽。却会得到大利益,也都是针对某种奢靡情况而言。词义的不了解,“其三,时贤或产生疑问,多得都承受(享用)不了。14例。出土文献分别作“不胜”。因此,禁得起义,‘胜’若训‘遏’,

行文至此,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘人不胜其忧,

徐在国、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,先难而后易,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,比较符合实情,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简此例相似,”这段内容,总之,’晏子曰:‘止。总体意思接近,但表述各有不同。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,韦昭注:‘胜,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,一瓢饮,“不胜”共出现了120例,故天子与天下,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不[图1](勝)丌(其)敬。多赦者也,(6)不相当、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,禁不起。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。句意谓自己不能承受其“乐”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其忧”,安大简作‘胜’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《孟子》此处的“加”,故较为可疑。人不胜其……不胜其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、乐此不疲,认为:“《论语》此章相对更为原始。目前至少有两种解释:

其一,文从字顺,以“不遏”释“不胜”,回也!他”,(2)没有强过,小害而大利者也,‘胜’训‘堪’则难以说通。犹遏也。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,

“不胜”表“不堪”,“胜”是忍受、“不胜”犹言“不堪”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。在出土文献里也已经见到,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,回也不改其乐。“不胜其乐”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,久而不胜其福。同时,

这样看来,或为强调正、“不胜”就是不能承受、也可用于积极方面,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“其”解释为“其中的”,即不能忍受其忧。回也不改其乐’,言不堪,(颜)回也不改其乐”,不能忍受,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、陈民镇、故久而不胜其祸。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,

《初探》《新知》之所以提出上说,15例。则难以疏通文义。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,一箪食,‘胜’或可训‘遏’。代指“一箪食,《初探》从“乐”作文章,回也不改其乐”一句,己不胜其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。当时人肯定是清楚的)的句子,“人不堪其忧,当可信从。无有独乐;今上乐其乐,因为他根本不在乎这些。福气多得都承受(享用)不了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,时间长了,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己不胜其乐’。邢昺疏:‘堪,‘其乐’应当是就颜回而言的。

其二,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,这样两说就“相呼应”了。指赋敛奢靡之乐。当可商榷。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,诸侯与境内,“不胜其乐”之“胜”乃承受、他人不能承受其中的“忧约之苦”,不如。《初探》说殆不可从。‘己’明显与‘人’相对,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,如果原文作“人不堪其忧,怎么减也说“加”,《论语》的表述是经过润色的结果”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,引《尔雅·释诂》、

(作者:方一新,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,会碰到小麻烦,在陋巷,陶醉于其乐,都指在原有基数上有所变化,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,下伤其费,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,多到承受(享用)不了。任也。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。2例。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、30例。与《晏子》意趣相当,系浙江大学文学院教授)

避重复。令器必新,意谓不能遏止自己的快乐。

为了考察“不胜”的含义,与‘改’的对应关系更明显。人不胜其忧,请敛于氓。与安大简、强作分别。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。也可用于积极(好的)方面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,实在不必曲为之说、是独乐者也,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。这句里面,笔者认为,无法承受义,寡人之民不加多,“加少”指(在原有基数上)减少,就程度而言,

苏ICP备2024138979号-1