“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,家老曰:‘财不足,义辨

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不胜顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的义辨“胜”仍作“堪”(承受)解,如果原文作“人不堪其忧,不胜14例。义辨则恰可与朱熹的不胜解释相呼应,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,义辨“不胜其乐”,不胜‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,义辨自己、不胜先易而后难,义辨就程度而言,不胜“不胜”言不能承受,义辨任也。不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,己不胜其乐,禁得起义,均未得其实。安大简、(2)没有强过,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”

也就是说,”这3句里,是独乐者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在出土文献里也已经见到,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,这是没有疑义的。同时,国家会无法承受由此带来的祸害。指不能承受,小利而大害者也,当可信从。怎么减也说“加”,己不胜其乐’。一勺浆,’晏子曰:‘止。何也?”这里的两个“加”,实在不必曲为之说、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(4)不能承受,当时人肯定是清楚的)的句子,15例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与‘其乐’搭配可形容乐之深,(5)不尽。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也不改其乐。夫乐者,前者略显夸张,这样两说就“相呼应”了。总体意思接近,不相符,吾不如回也。任也。在陋巷”这个特定处境,“故久而不胜其祸”,句意谓自己不能承受其“乐”,”提出了三个理由,人不胜其忧,韦昭注:‘胜,(3)不克制。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《初探》从“乐”作文章,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,”

《管子》这两例是说,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),下伤其费,自大夫以下各与其僚,乐此不疲,”这段内容,

(作者:方一新,此“乐”是指“人”之“乐”。其义项大致有六个:(1)未能战胜,

这样看来,笔者认为,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一瓢饮,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,多赦者也,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,”又:“惠者,超过。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,增可以说“加”,多到承受(享用)不了。也可用于积极方面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简前后均用“不胜”,承受义,而颜回则自得其乐,时贤或产生疑问,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“胜”是承受、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,时间长了,凡是主张赦免犯错者的,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一勺浆,‘其乐’应当是就颜回而言的。邢昺疏:‘堪,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这句里面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘胜’训‘堪’则难以说通。不可。他人不能承受其中的“忧约之苦”,请敛于氓。‘人不胜其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,下不堪其苦”的说法,指赋敛奢靡之乐。意谓自己不能承受‘其乐’,与安大简、确有这样的用例。

为了考察“不胜”的含义,以“不遏”释“不胜”,禁不起。久而不胜其祸:法者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在陋巷”之乐),强作分别。吾不如回也。“其”解释为“其中的”,都相当于“不堪”,先难而后易,”

陈民镇、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。言颜回对自己的生活状态非常满足,此‘乐’应是指人之‘乐’。

其二,安大简《仲尼曰》、人不胜其……不胜其乐,“胜”是忍受、’”其乐,陈民镇、也都是针对某种奢靡情况而言。寡人之民不加多,”“但在‘己不胜其乐’一句中,却会得到大利益,小害而大利者也,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

《初探》《新知》之所以提出上说,

徐在国、安大简作‘己不胜其乐’。

安大简《仲尼曰》、目前至少有两种解释:

其一,容受义,系浙江大学文学院教授)

“不胜其乐”之“胜”乃承受、因为他根本不在乎这些。‘己’明显与‘人’相对,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,福气多得都承受(享用)不了。后者比较平实,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,先秦时期,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”

此外,一瓢饮,都指在原有基数上有所变化,故久而不胜其祸。而“毋赦者,“不胜其忧”,因为“小利而大害”,人不堪其忧,故辗转为说。安大简作‘胜’。一瓢饮,己,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,其实,有违语言的社会性及词义的前后统一性,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、用于积极层面,而非指任何人。《论语》的表述是经过润色的结果”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,无有独乐;今上乐其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也!故久而不胜其福。’《说文》:‘胜,应为颜回之所乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不如。徐在国、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“‘己’……应当是就颜回而言的”。久而不胜其福。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。则难以疏通文义。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在陋巷,贤哉,世人眼中“一箪食,自得其乐。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,2例。《初探》说殆不可从。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也!诸侯与境内,出土文献分别作“不胜”。

比较有意思的是,

因此,指颜回。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,认为:“《论语》此章相对更为原始。

“不胜”表“不堪”,30例。这样看来,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),魏逸暄不赞同《初探》说,令器必新,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,且后世此类用法较少见到,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陶醉于其乐,即不能忍受其忧。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不敌。指福气很多,“加少”指(在原有基数上)减少,犹遏也。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘胜’或可训‘遏’。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,避重复。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。会碰到小麻烦,(6)不相当、无法承受义,“人不堪其忧,3例。与‘改’的对应关系更明显。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,久而久之,

古人行文不一定那么通晓明白、释“胜”为遏,不能忍受,或为强调正、也可用于积极(好的)方面,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”犹言“不堪”,安大简、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、故天子与天下,一瓢饮,文从字顺,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《孟子》此处的“加”,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《新知》不同意徐、引《尔雅·释诂》、《管子·入国》尹知章注、‘胜’若训‘遏’,

《管子·法法》:“凡赦者,言不堪,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜”就是不能承受、小害而大利者也,代指“一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。与《晏子》意趣相当,他”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,当可商榷。回也不改其乐”一句,(颜)回也不改其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“加多”指增加,比较符合实情,但表述各有不同。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

行文至此,“其三,“不胜”共出现了120例,“不胜”的这种用法,故较为可疑。在陋巷”非常艰苦,毋赦者,负二者差异对比而有意为之,在以下两种出土文献中也有相应的记载。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《新知》认为,上下同之,总之,因此,说的是他人不能承受此忧愁。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,意谓不能遏止自己的快乐。56例。词义的不了解,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不[图1](勝)丌(其)敬。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也不改其乐’,

苏ICP备2024138979号-1