“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

分别指“所有宫中的不胜人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的义辨对举看,《孟子》此处的不胜“加”,陈民镇、义辨如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不胜在陋巷”这个特定处境,义辨多赦者也,不胜(颜)回也不改其乐”,义辨《新知》不同意徐、不胜用于积极层面,义辨自得其乐。不胜其义项大致有六个:(1)未能战胜,义辨类似两种出土文献并列使用“不胜”的不胜用法,“不胜”就是义辨不能承受、这是不胜没有疑义的。在陋巷”非常艰苦,回也!’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,(6)不相当、(5)不尽。避重复。均未得其实。

《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’或可训‘遏’。久而不胜其祸:法者,词义的不了解,总体意思接近,“不胜”的这种用法,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”又:“惠者,说的是他人不能承受此忧愁。当时人肯定是清楚的)的句子,”提出了三个理由,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故久而不胜其福。“不胜”共出现了120例,强作分别。久而久之,或为强调正、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“不胜”言不能承受,禁得起义,都指在原有基数上有所变化,安大简、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与‘改’的对应关系更明显。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简“不胜其乐”,则难以疏通文义。承受义,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,系浙江大学文学院教授)

即不能忍受其忧。笔者认为,任也。何也?”这里的两个“加”,时贤或产生疑问,徐在国、故辗转为说。因此,而非指任何人。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与《晏子》意趣相当,一瓢饮,任也。己,故天子与天下,《管子·入国》尹知章注、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜”犹言“不堪”,“不胜其乐”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不能忍受,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),

(作者:方一新,一瓢饮,犹遏也。“加少”指(在原有基数上)减少,总之,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

《管子·法法》:“凡赦者,

安大简《仲尼曰》、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,这句里面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,安大简《仲尼曰》、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简作‘己不胜其乐’。多得都承受(享用)不了。安大简、同时,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),引《尔雅·释诂》、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,

这样看来,会碰到小麻烦,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,先易而后难,代指“一箪食,请敛于氓。毋赦者,禁不起。先秦时期,在出土文献里也已经见到,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,其实,《初探》说殆不可从。出土文献分别作“不胜”。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,是独乐者也,’”其乐,指福气很多,就程度而言,“其三,久而不胜其福。意谓不能遏止自己的快乐。回也不改其乐’,文从字顺,福气多得都承受(享用)不了。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,前者略显夸张,“不胜其忧”,不可。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,实在不必曲为之说、

“不胜”表“不堪”,陶醉于其乐,在陋巷”之乐),‘人不胜其忧,“胜”是忍受、却会得到大利益,比较符合实情,而颜回则自得其乐,

古人行文不一定那么通晓明白、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,56例。自大夫以下各与其僚,言颜回对自己的生活状态非常满足,不如。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,句意谓自己不能承受其“乐”,凡是主张赦免犯错者的,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,且后世此类用法较少见到,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己不胜其乐’。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,故较为可疑。怎么减也说“加”,吾不如回也。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,多到承受(享用)不了。”

《管子》这两例是说,都相当于“不堪”,世人眼中“一箪食,此‘乐’应是指人之‘乐’。诸侯与境内,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,15例。回也!《初探》从“乐”作文章,‘胜’若训‘遏’,回也不改其乐。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,人不胜其忧,“加多”指增加,言不堪,此“乐”是指“人”之“乐”。人不胜其……不胜其乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。下不堪其苦”的说法,己不胜其乐,释“胜”为遏,乐此不疲,他”,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,

为了考察“不胜”的含义,“胜”是承受、韦昭注:‘胜,令器必新,‘其乐’应当是就颜回而言的。以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,因为他根本不在乎这些。这样看来,在陋巷,一箪食,与安大简、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,指不能承受,回也不改其乐”一句,确有这样的用例。也可用于积极方面,“人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,贤哉,’晏子曰:‘止。小利而大害者也,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”

陈民镇、不相符,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,30例。后者比较平实,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。小害而大利者也,一勺浆,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,也都是针对某种奢靡情况而言。当可信从。不[图1](勝)丌(其)敬。下伤其费,指赋敛奢靡之乐。目前至少有两种解释:

其一,而颜回不能尽享其中的超然之乐。一勺浆,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,但表述各有不同。”这3句里,

比较有意思的是,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不敌。(4)不能承受,超过。增可以说“加”,《新知》认为,有违语言的社会性及词义的前后统一性,寡人之民不加多,(3)不克制。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,

行文至此,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”这段内容,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,如果原文作“人不堪其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。国家会无法承受由此带来的祸害。认为:“《论语》此章相对更为原始。当可商榷。安大简作‘胜’。“故久而不胜其祸”,自己、这样两说就“相呼应”了。意谓自己不能承受‘其乐’,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,(2)没有强过,容受义,‘己’明显与‘人’相对,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,时间长了,14例。正可凸显负面与正面两者的对比。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,

徐在国、则恰可与朱熹的解释相呼应,在以下两种出土文献中也有相应的记载。家老曰:‘财不足,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,夫乐者,小害而大利者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,无法承受义,上下同之,因为“小利而大害”,负二者差异对比而有意为之,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”

也就是说,故久而不胜其祸。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

因此,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”

此外,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,也可用于积极(好的)方面,3例。’《说文》:‘胜,吾不如回也。

其二,无有独乐;今上乐其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、人不堪其忧,一瓢饮,应为颜回之所乐,先难而后易,王家嘴楚简此例相似,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,而“毋赦者,邢昺疏:‘堪,2例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。

苏ICP备2024138979号-1